Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch haben zu Jahresanfang ihre Kunden mit einem völlig neuen Erscheinungsbild überrascht.
(PM) Bad Kreuznach, 15.01.2010 - Mit einem neuen Layout seiner Webseite möchte das Unternehmen seine Internetpräsenz verbessern und weitere Kunden von seinen Dienstleistungen überzeugen. Die Seite präsentiert sich klarer, moderner und informativer. Neue Schrift- und Farbenkombinationen sorgen für eine gute Lesbarkeit. Das neue Logo zeichnet sich durch sein frisches, modernes und klares Design aus. Der Firmenname ist jetzt komplett ausgeschrieben und die Schrift ist schlanker und dezenter geworden. Weiter ergänzen die Schriftzugfarben das einheitliche Erscheinungsbind des Übersetzungsbüros. Der hellblaue Bogen unterstreicht die dynamische Entwicklung des Unternehmens. Auch die Seiteninhalte sind erweitert worden.
Unter dem Begriff Qualitätsgarantie möchte Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch ihr Know-how präsentieren. Zum Team gehören sowohl deutsche als auch polnische Muttersprachler. Dadurch wird höchste Übersetzungsqualität in beide Richtungen gewährleistet. Jede Übersetzung wird zudem standardmäßig von einem zweiten Übersetzer korrekturgelesen.
Um in den übersetzten Texten die Verwendung von einer einheitlichen Terminologie gewährleisten zu können, setzt das Unternehmen moderne Translation Memory-Systeme ein. Sogenannte Übersetzungsspeicher optimieren den Übersetzungsprozess und sorgen für erstklassige Qualität und ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.
Nur hochqualifizierte und erfahrene Übersetzer mit Universitäts- bzw. Fachhochschulabschluss werden für Übersetzungen eingesetzt. Die Mitarbeiter von Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch verfügen über ausgezeichnete Fachkenntnisse in Bereich Technik, IT, Marketing, Wirtschaft, Handel und Handelsrecht, sowie über mehrjährige praktische Berufserfahrungen.
Dass die Kundendaten vertraulich behandelt werden, ist für Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch selbstverständlich. Trotzdem werden die Kunden ausdrücklich darauf hingewiesen.